skip to main content
Ngôn ngữ:
Giới hạn tìm kiếm: Giới hạn tìm kiếm: Dạng tài nguyên Hiển thị kết quả với: Hiển thị kết quả với: Chỉ mục

The unquiet religious backdrop to European East Indies trade: Christian polemical literature and the first Portuguese translation of the Bible, 1642-1694

Smith, Stefan Halikowski ; Fernandes, Luis Henrique Menezes

e-Journal of Portuguese History, January 2015, Vol.13(2), pp.56-79 [Tạp chí có phản biện]

ISSN: 1645-6432 ; E-ISSN: 1645-6432

Truy cập trực tuyến

Trích dẫn Trích dẫn bởi
  • Nhan đề:
    The unquiet religious backdrop to European East Indies trade: Christian polemical literature and the first Portuguese translation of the Bible, 1642-1694
  • Tác giả: Smith, Stefan Halikowski ; Fernandes, Luis Henrique Menezes
  • Chủ đề: History ; Tradução Da Bíblia ; Conflito Religioso ; Índias Orientais Holandesas ; Século XVII ; Bible Translation ; Religious Conflict ; Dutch East Indies ; Seventeenth Century ; History & Archaeology
  • Là 1 phần của: e-Journal of Portuguese History, January 2015, Vol.13(2), pp.56-79
  • Mô tả: The first systematic translation of the Bible into Portuguese was prepared over the second half of the seventeenth century in the Dutch East Indies by the Portuguese Calvinist João Ferreira A. d’Almeida. Existent historiography tracing the context of its production has been limited either to biographical analyses or typographical surveys of its several editions. Primary sources that correspond to the obstinate Catholic versus Calvinist confrontation underlying its elaboration have been overlooked. We thus assume that only from a deeper analysis of polemical works written within this doctrinal clash is it possible to better understand the historical significance of that unique biblical translation
  • Ngôn ngữ: Portuguese
  • Số nhận dạng: ISSN: 1645-6432 ; E-ISSN: 1645-6432

Đang tìm Cơ sở dữ liệu bên ngoài...